Общие правила и условия

Покрытия для бассейнов GRANDO

 

§ 1 Общие – Область применения

1. Следующие правила и условия применяются ко всем деловым отношениям между нами и клиентом. Окончательно действительной версией договора является та, которая была действителена на момент заключения договора. 2. Данные правила и условия применяются для физических лиц, не занимающимися коммерческой или независимой профессиональной деятельностью, являющимися потребителями. Также данные правила и условия применяются для физических и юридических лиц или товариществ с юридическим лицом, которые вступают в деловые отношения или занимаются коммерческой или независимой профессиональной деятельностью. Любой ЗАКАЗЧИК в значении этих правил и условий является ПОТРЕБИТЕЛЕМ или ПРЕДПРИНИМАТЕЛЕМ. 3. Дополнения или противоречия, даже если они известны, не являются частью договора, если они не зафиксированы в письменной форме.

§ 2 Заключение договра

1. Презентация наших товаров не обязывает к покупке. Описания наших товаров в Интернете или в любых других рекламных изданиях является предложением, не обязывающим к покупке. Технические данные и другие изменения в форме, цвете или весе подразумеваются в среднестатисческих пределах. Конкретные изменения конструкции оговариваются в отдельной статье § 5. 2. При заказе желаемого товара, клиент дает соглашение на предложение контракта. Мы подтверждаем получение заказа клиента. Подтверждение получения заказа не является связывающим заключением договора. Подтверждение является лишь декларацией о принятии заказа. Получение телефонного заказа не является обязывающим принятием заказа с нашей стороны. 3. Мы имеем право принять контрактное предложение в течение двух недель. Мы вправе принять заказ или отказаться от него без какой-либо причины, например, после проверки кредитоспособности клиента. 4. Окончательное завершение действия договора при полном завершении работ. В случае неполной или ненадлежащей поставки, условия договора выполнены только частично. Это относится только к тем случаям, если недопоставки произошли не по нашей вине. В случае недоступности или только частичного наличия товара, клиент немедленно информируется. Платежи возвращаются немедленно.

§ 3 Доставка

1. Дата доставки не является обязательной. Даты и сроки, обязывающие нас к своевременной доставке, требуют нашего письменного подтверждения. 2. Если заказ был сделан на конеретную дату, этот заказ должен быть сделан по крайней мере за четыре недели до желаемой даты доставки. 3. Утверждение обязующих сроков доставки требует уточнения всех технических вопросов. 4. Соблюдение наших обязательств поставки также предполагает своевременное и надлежащее исполнение своих обязательств клиентом. Нарушения условий договора остаются возможными. 5. Если клиент находится не в состоянии принять товар или нарушает иные обязательства сотрудничества, мы в праве требовать возмещения ущерба за понесенные нами на этот момент любые дополнительные расходы. Дальнейшие претензии с нашей стороны остаются возможными. 6. В случае действия пункта 5, появляется опасность полного прерывания договора или ухудшения исполнения его условий. В этот момент ответственность за его исполнение переходит к заказчику, если он не в состоянии принять или оплатить заказ. 7. Мы несем ответственность в соответствии с положениями законодательства, если основной договор купли-продажи является фиксированной сделкой в соответствии § 286 II Nr. 4 BGB или § 376 HGB. Мы также несем ответственность в соответствии с положениями законодательства, в следствие какой-либо задержки доставки товара. Клиент имеет право утверждать, что его заинтересованность в дальнейшем исполнении контракта прекратила свое существование. 8. Мы также несем ответственность в соответствии с положениями законодательства, если задержка в поставке по причине недобросовестного или грубого нарушения условий контракта одного из наших представителей или сотрудников произошла по нашей вине. Если задержка доставки произошла не из-за умышленного нарушения договора с нашей стороны, наша ответственность за ущерб ограничивается обозримыми, средними размерами. 9. Мы также несем ответственность в соответствии с положениями законодательства, если задержка доставки произошла по причине грубого нарушения материального договорного обязательства. В этом случае ответственность за понесенный ущерб ограничивается типичными среднестатистическими размерами. 10. Передусматриваются и другие юридические требования или права заказчика. 11. Задержки по доставке или выполнению других услуг из-за форс-мажорных обстоятельств и в связи с событиями, которые существенно затрудняют доставку или делают её невозможной, таких как, в частности, забастовки, блокировки, официальные заказы и т.п., даже если они происходят у наших поставщиков или их субподрядчиков, инженерные поломки инструмента или нарушение поставок материалов. В данном случае мы не несем ответственность, даже если установлены обязательные сроки и даты. Мы оставляем за собой возможность отложить доставку или производство на время устранения неполадок на разумный срок или отменить невыполненную часть или все части договора. В данном случае клиент не может из-за продления срока поставки и прерывания договора с нашей стороны предъявить никаких претензий о возмещении ущерба с нашей стороны. Если препятствие не устранено в течение более трех месяцев, клиент имеет право на разумный период отсрочки, чтобы отказаться от договора, или его части, относительно к невыполненным еще его условиям. Также и в этом случае требования заказчика о возмещении ущерба в отношении нас не являются возможнымы, поскольку мы не являемся причиной грубой небрежности в исполнении условий договора. 12. Мы имеем право на частичные поставки и частичные услуги в любое время. В случае, если в договоре зафиксированы рассрочка, последовательная или частичная поставка, мы обязуемся выполнять только поставки, отклоняющиеся от согласованного объема, если мы подтвердили соответствующий запрос в письменной форме.

§ 4 Обязательства по правам собственности

Мы сохраняем право собственности и все авторские права и другие установленные права на интеллектуальную собственность смет, проектов, чертежей, моделей и других прилагающихся документов. Они не могут быть переданы третьим лицам без нашего согласия. Рисунки и другие приложенные чертежи и документы должны быть возвращены по нашему запросу, особенно в случае незаключения договора.

§ 5 Изменения в конструкции

1. Мы оставляем за собой право на технические изменения в нашей продукции, в частности, отклонения от образцов ранних поставок в области дизайна и материалов без предварительного уведомления заказчика. Такие изменения дают клиенту право на оспаривание, только в случае, когда согласованные договором технические функции продукции не будут соответсвовать результату. Ответственность за подтверждение такого факта несет заказчик. 2. Незначительные отклонения от указанных в описаниях размеров и цветов допустимы, также как и незначительные отклонения от вида на фотографиях. Мы оставляем за собой право на незначительные изменения модели в размерах и конструкции, а также технические усовершенствования в интересах соответствия постоянно растущего предложения на рынке. Такие изменения не рассматриваются как дефекты, брак или другие повреждения и обязывют заказчика принять поставку. 3. Для натуральных продуктов, особенно деревянных и пластмассовых изделий, типичны отклонения в цвете. Такие цветовые отклонения не являются дефектом и, следовательно, не имеют причин на предъявление претензии или рекламации. 4. Прочность и долговечность покрытия для бассейна и операционных систем зависит от качества используемой воды и химических добавок, используемых в ней. Если качество используемой воды не соответствует текущему стандарту, все претензии и рекламации, которые вызваны использованием воды и/или химических добавок, которые не соответствуют этому стандарту, исключаются.

§ 6 Право собственности

1. Для потребителей: мы оставляем за собой право собственности на товар до полной оплаты закупочной цены. Для предпринимателей: мы оставляем за собой право собственности на товар до полного урегулирования всех претензий всех сторон на протяжении действия договорных отношений. Если стоимость товара превышает условленные требования при продолжающихся деловых отношениях на 10 процентов, то по просьбе предпринимателя; мы обязаны передать право собственности на зарезервированные товары. Выбор ценных бумаг и товаров, который будет освобожден от права собственности, остается за нами. 2. Заказчик обязан рассматривать права собственности с особой внимательностью. Если требуется техническое обслуживание, клиент должен выполнять это регулярно за свой счет. Клиент должен немедленно в письменном виде уведомить нас о любых доступах третьих лиц к товарам, особенно о выкупе товаров в судебном порядке, а также о возможных повреждениях или об уничтожении товаров. Клиент обязан сообщить нам немедленно об изменении на права собственности на товары, а также в случае изменения адреса. Заказчик обязан возместить нам все убытки и расходы, связанные с нарушением этих обязательств и защиты от доступа третьих лиц к товарам. 3. Мы имеем право при нарушении условий договора заказчиком, в частности неуплаты, отказаться от договора и требовать возвращения товаров. Кроме того, мы имеем право расторгнуть договор при нарушении обязанностей в соответствии с пунктом 2 и требовать возвращения товаров, в случае, если мы не считаем возможным далее соблюдать условия договора. 4. Предприниматель имеет право перепродать товар третьим лицам в ходе обычной предпринимательской деятельности. Заказчик отказывается от всех требований по отношению к нам в размере счета (включая НДС), которые передаются ему при продаже третьей стороне. Мы принимаем отказ. После оформления отказа, предприниматель имеет право сам взыскать долг. Мы оставляем за собой право взыскать долг, если сам подрядчик не выполняет своих платежных обязательств, а также и в случае отказа. Обработка и переработка товаров предпринимателем может производиться только от нашего имени. При переработке товаров мы приобретаем долевую собственность нового элемента пропорционально стоимости товаров, поставленных нами. То же самое относится в случае, если товар пере- или дорабатывается другими предметами или товарами, не принадлежащими нам.

§ 7 Вознаграждение

1. Цены, указаные нами при подтверждении заказа, включая действующие налоги, являются прерогативными. При последующем возникновении специальных требований, технической необходимости или нормативных требований, возникающих при строительстве, дополнительные услуги и/или дополнительные расходы, рассчитываются дополнительно. 2. Цены устанавливаются заводом в Бергиш Гладбахе и не включают в себя цену упаковки. 3. В случае, если производство или поставка заказанного элемента невозможна по независящим от нас обстоятельствам в течение четырех месяцев после оформления заказа, действительной является первоначальная цена на день доставки. При заказах по вызову цены являются утвержденными только в течение четырех месяцев после подтверждения заказа. По истечении этого срока действительны цены согласно прейскуранту. 4. Клиент обязуется оплатить полную стоимость в течение десяти дней с момента получения товара. По истечении этого срока клиент попадает в задолженность в случае неуплаты. Потребитель обязан выплатить проценты за задержку в размере 5% от базовой ставки. Предприниматель обязан выплатить проценты по задолженности в размере 8% в течение задержки выплат выше базовой ставки. По отношению к предпринимателю мы оставляем за собой право предъявить более высокие ставки и требования. 5. Клиент имеет право на компенсацию, только если его претензии были юридически установлены и признаны нами. Клиент имеет право на задержку оплаты, если его претензии обоснованы договором.

§ 8 Передача ответственности за риск (сохранность товара)

Для потребителей: в случае случайного приведения в непригодность или случайного ухудшения проданного товара ответственность за риск переходит к потребителю при поставке товаров, также и в случае покупки только с доставкой. Для предпринимателей: в случае случайного приведения в непригодность или случайного ухудшения товаров переходит к предпринимателю. При покупке товара только с доставкой, ответственность за риск переходит к предпринимателю с момента передачи нами товара грузоотправителю, перевозчику или иным лицам или учреждениям, ответственным за выполнение доставки. Передача ответственности за риск происходит также в случае, если заказчик не в состоянии принять товар.

§ 9 Ответственность за брак и дефекты

1. При обнаружении дефектов мы изначально предоставляем заказчику гарантию по устранению неполадок путем ремонта или замены, на свое усмотрение. 2. Если устранение дефектов является невозможным, клиент имеет право по своему усмотрению уменьшить размер вознаграждения или расторнуть договор, а также требовать возмещения ущерба. При обнаружении незначительных дефектов, клиент не имеет права на отказ от товара. Если клиент требует возмещения убытков, вступают в силу ограничения ответственности в соответствии с § 8 пунктов 1 и 2 настоящих правил. 3. Потребитель обязан уведомить нас в письменном виде об обнаружении явных недостатков в течение двух месяцев с момента получения товара, в противном случае предъявление гарантийных претензий исключается. Предприниматель обязан немедленно проверить товар на качество и количество недостатков и уведомить нас об обнаруженных дефектах в течение одной недели с момента получения товара, в противном случае предъявление гарантийных претензий исключается. Скрытые дефекты должны быть представлены в письменной форме в течение одной недели с момента их обнаружения. Для того, чтобы уложиться в срок, достаточно своевременной рассылки уведомления. Предприниматель несет полную ответственность доказывания всех требований, в частности, за обнаружение самого дефекта, за время обнаружения дефекта и своевременность подачи рекламации. 4. Гарантийный срок составляет два года с даты поставки товара. 5. Мы не даем никаких гарантий в юридическом смысле для наших клиентов. Гарантия производителя остается неизменной.

§ 10 Ограничения ответственности

При незначительных нарушениях обязанностей, наша ответственность и наших агентов измеряется в обозримых, типично средних размерах ущерба. При незначительных нарушениях внедоговорных обязательств, в связи с нарушением которых исполнение условий контракта не в опасности, мы не несем ответственности, а также и наши агенты. Вышеуказанные ограничения не влияют на требования заказчика по отношению к нашей ответственности за качество продукции или гарантии. Кроме того, ограничения не применяются при несчестных случаях, при повреждении здоровья или в случае смерти заказчика.

§ 11 Конфиденциальность, права третьих лиц

1. Информация, предоставленная нам при оформлении заказа, не считается конфиденциальной, если иное не оговорено в письменной форме. 2. Заказчик несет полную ответственность о законности использования нами переданных нам чертежей, эскизов, моделей и т.п. Заказчик в данном случае согласен с тем, чтобы освободить нас от претензий третьих лиц за нарушение прав интеллектуальной собственности. Мы не берем на себя обязанность рассмотреть вышеуказанные документы, касающиеся существующих прав интеллектуальной собственности третьих лиц.

§ 12 Меры безопасности

1. Надежность системы соответствует техническому стандарту. 2. Система вводится в эксплуатацию в соответствии с инструкцией. Мы отдельно ссылаемся на руководство по эксплуатации. Руководство по эксплуатации является частью настоящих Общих Условий. Механическая процедура, в частности, процесс открывания и закрывания покрытия для бассейна, должна происходить под контролем и в присутствии клиента. Если клиент является посредником, он обязан обратиться непосредственно к конечному пользователю и дать ему четкие указания, как действовать в соответствии с правилами техники безопасности. Система может приводиться в действие только с помощью переключателя. Переключатель должен быть установлен в пределах видимости и в таком месте, откуда можно контролировать процесс открытия и закрытия покрытия для бассейна.

§ 13 Заключительные положения

1. Для данных правил и условий действует Закон Федеративной Республики Германии. Для потребителей, которые заключают договор не для профессиональных или коммерческих целей, этот выбор закона является защитой лишь постольку, поскольку. Обеспечивающие защиту законы применяются императивными положениями закона государства, в котором потребитель имеет свое обычное место жительства. Положения закона ООН о закупках не применяются. 2. Если клиент является предпринимателем, юридическим лицом или представителем государственного специального фонда, исключительной юрисдикцией для всех споров, вытекающих из настоящего договора, является страна, где зарегистрирован наш бизнес. То же самое относится, если клиент не имеет юрисдического положения в Германии или его местожительство или постоянного проживания на момент судебного разбирательства неизвестны. 3. Если отдельные части договора с заказчиком, включая эти условия, оказываются частично или полностью неэффективными, действенность остальных положений не должна быть затронута. Полное или частичное неэффективное регулирование должно быть заменено положением, которое обеспечит экономический успех и приблизит отношения ближе всего к эффективности. Действительно с 1 августа 2009 г.